「誤訳は空気中の酸素のようにどの本にも存在するものだ」(小林秀雄)とはいえ、酸素の濃度が高すぎると生物は死んでしまう。

osaanosaan のブックマーク 2013/06/17 15:52

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

どの翻訳を選ぶか――ボードレール『悪の華』の邦訳の誤訳について - 平岡公彦のボードレール翻訳ノート

    今年アニメ化された押見修造の『惡の華』(講談社コミックス)のおかげで、ボードレールの『悪の華』にふたたび注目が集まっているようだ。訳者の一人として、喜ばしく思う。 惡の華(1) (少年マガジンKC) 作者:押...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう