サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「花発多風雨 人生足別離」→「花に嵐のたとえもあるぞ さよならだけが人生だ」システム的に原文が参照しやすくなると、翻訳の多様性は向上するかも?みたいなことを思った。
zatpek のブックマーク 2013/06/18 21:07
どの翻訳を選ぶか――ボードレール『悪の華』の邦訳の誤訳について - 平岡公彦のボードレール翻訳ノート「花発多風雨 人生足別離」→「花に嵐のたとえもあるぞ さよならだけが人生だ」システム的に原文が参照しやすくなると、翻訳の多様性は向上するかも?みたいなことを思った。2013/06/18 21:07
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
kimihikohiraoka.hatenablog.com2013/06/17
今年アニメ化された押見修造の『惡の華』(講談社コミックス)のおかげで、ボードレールの『悪の華』にふたたび注目が集まっているようだ。訳者の一人として、喜ばしく思う。 惡の華(1) (少年マガジンKC) 作者:押...
71 人がブックマーク・17 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「花発多風雨 人生足別離」→「花に嵐のたとえもあるぞ さよならだけが人生だ」システム的に原文が参照しやすくなると、翻訳の多様性は向上するかも?みたいなことを思った。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
どの翻訳を選ぶか――ボードレール『悪の華』の邦訳の誤訳について - 平岡公彦のボードレール翻訳ノート
今年アニメ化された押見修造の『惡の華』(講談社コミックス)のおかげで、ボードレールの『悪の華』にふたたび注目が集まっているようだ。訳者の一人として、喜ばしく思う。 惡の華(1) (少年マガジンKC) 作者:押...
71 人がブックマーク・17 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /