サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日経エレクトロニクスの記事を中国語に訳してウェブに載せたら多数のコメントが返ってきた、とのこと。長文で真剣で読み応えがあった。100字や140字がもてはやされがちな日本の風潮とは正反対。中国恐るべし。
toomuchpopcorn のブックマーク 2009/11/28 14:59
「ジレンマ」に「反発」する中国人日経エレクトロニクスの記事を中国語に訳してウェブに載せたら多数のコメントが返ってきた、とのこと。長文で真剣で読み応えがあった。100字や140字がもてはやされがちな日本の風潮とは正反対。中国恐るべし。2009/11/28 14:59
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
xtech.nikkei.com2009/11/28
先日のコラム「新興国市場戦略のジレンマ」を当サイトの中国語版である技術在線!に掲載したところ、40件以上のコメントをもらった。筆者のコラムでこれほど多くの中国人読者の方々から反応があったのは初めての...
9 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日経エレクトロニクスの記事を中国語に訳してウェブに載せたら多数のコメントが返ってきた、とのこと。長文で真剣で読み応えがあった。100字や140字がもてはやされがちな日本の風潮とは正反対。中国恐るべし。
toomuchpopcorn のブックマーク 2009/11/28 14:59
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「ジレンマ」に「反発」する中国人
xtech.nikkei.com2009/11/28
先日のコラム「新興国市場戦略のジレンマ」を当サイトの中国語版である技術在線!に掲載したところ、40件以上のコメントをもらった。筆者のコラムでこれほど多くの中国人読者の方々から反応があったのは初めての...
9 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /