サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
聖書じゃなかった。「英語での初出は1475年頃」…ラテン語の初出は?
deep_one のブックマーク 2014/03/10 09:26
「天は自ら助くる者を助く(神は自ら助くる者を助く)」という言葉について、出典を知りたい。聖書だと思う... | レファレンス協同データベース聖書じゃなかった。「英語での初出は1475年頃」…ラテン語の初出は?2014/03/10 09:26
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
crd.ndl.go.jp2014/03/10
聖書の言葉ではなく、ラテン語以来の古いことわざです。(「fortes fortuna adjuvat」ほか) イソップ童話「牛追いとヘラクレス」の教訓にもなっています。 インターネット情報によると英語での初出は1475年頃と...
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
聖書じゃなかった。「英語での初出は1475年頃」…ラテン語の初出は?
deep_one のブックマーク 2014/03/10 09:26
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「天は自ら助くる者を助く(神は自ら助くる者を助く)」という言葉について、出典を知りたい。聖書だと思う... | レファレンス協同データベース
crd.ndl.go.jp2014/03/10
聖書の言葉ではなく、ラテン語以来の古いことわざです。(「fortes fortuna adjuvat」ほか) イソップ童話「牛追いとヘラクレス」の教訓にもなっています。 インターネット情報によると英語での初出は1475年頃と...
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /