サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
そもそも、たとえ集合住宅の意味だとしても、語源からしてポジティブなイメージではないのは想像つきそうなものだけどどうなんだろう。
ikd18 のブックマーク 2014/07/29 17:16
フランス語で「ウサギ小屋」である"cage a lapins"は都市型集合住宅を意味するか - 最終防衛ライン3[言葉][フランス][歴史]そもそも、たとえ集合住宅の意味だとしても、語源からしてポジティブなイメージではないのは想像つきそうなものだけどどうなんだろう。2014/07/29 17:16
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
lastline.hatenablog.com2014/07/29
"cage a lapins"というフランス語は、「都市型の集合住宅」といった意味 なるTumblerが流れてきたので、フランスと日本の集合住宅の関係性を元に類推してみました。 このTumblerは、「日本の家屋は狭い」という誤解 ...
65 人がブックマーク・16 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
そもそも、たとえ集合住宅の意味だとしても、語源からしてポジティブなイメージではないのは想像つきそうなものだけどどうなんだろう。
ikd18 のブックマーク 2014/07/29 17:16
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
フランス語で「ウサギ小屋」である"cage a lapins"は都市型集合住宅を意味するか - 最終防衛ライン3
lastline.hatenablog.com2014/07/29
"cage a lapins"というフランス語は、「都市型の集合住宅」といった意味 なるTumblerが流れてきたので、フランスと日本の集合住宅の関係性を元に類推してみました。 このTumblerは、「日本の家屋は狭い」という誤解 ...
65 人がブックマーク・16 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /