記事へのコメント16

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    daybeforeyesterday
    daybeforeyesterday うーむ

    2014/07/30 リンク

    その他
    ka-ka_xyz
    ka-ka_xyz 元々「人間の住む場所じゃ無え」的なニュアンスで受け取られてたのが「(イケてない)集合住宅」だって話で、ネガ度は大分違うと思う。あとEU報告書の該当箇所英文版は http://www.amazon.co.jp/dp/4106100843 の巻末に引用あり。

    2014/07/30 リンク

    その他
    haruhiwai18
    haruhiwai18 "日本の集合住宅がフランスのグラン・アンサンブルに似ているから、"cage a lapins"と報告したのでしょう" →"ウマ小屋"と呼ばれる方がマシなので、タウトの"ジードルング"風のやつに住みたい(マテヤコラ http://bit.ly/1lRJ4nN

    2014/07/29 リンク

    その他
    kenchiku_jp
    kenchiku_jp フランス語で「ウサギ小屋」である"cage a lapins"は都市型集合住宅を意味するか - 最終防衛ライン3

    2014/07/29 リンク

    その他
    architopic
    architopic フランス語で「ウサギ小屋」である"cage a lapins"は都市型集合住宅を意味するか - 最終防衛ライン3

    2014/07/29 リンク

    その他
    Gelsy
    Gelsy そこは前川國男ではなく、やはり吉武泰水の名前が来ないとしっくりこない。

    2014/07/29 リンク

    その他
    hobbling
    hobbling 司法が封建時代なのに、封建時代から抜け出したと言われるのはほめ言葉だよね。

    2014/07/29 リンク

    その他
    augsUK
    augsUK ちょっと前に日本人は外国人から褒められてたんだって言いたいだけの本が少し流行ったら、ネットではその話が真偽不明なのに事実として漂っている感じ。常識がひっくり返る体験は嘘でも記憶に残り易いんだろうな。

    2014/07/29 リンク

    その他
    ikd18
    ikd18 そもそも、たとえ集合住宅の意味だとしても、語源からしてポジティブなイメージではないのは想像つきそうなものだけどどうなんだろう。

    2014/07/29 リンク

    その他
    yoiIT
    yoiIT そういえば、前に気になってまとめたな http://matome.naver.jp/m/odai/2135262713158310201

    2014/07/29 リンク

    その他
    ytn
    ytn 思い出したように立ち上がるトピック。俺が覚えてる限りの前回のブームでは愛蔵太。

    2014/07/29 リンク

    その他
    kimurasatoru
    kimurasatoru フランス語で「ウサギ小屋」である"cage a lapins"は都市型集合住宅を意味するか - 最終防衛ライン3

    2014/07/29 リンク

    その他
    rna
    rna 原典には「日本は、西洋から見るとウサギ小屋と思える家に住む労働中毒者が住み、ようやく封建社会から抜け出した国である」とありウサギ小屋は公団住宅が手本にしたフランスの集合住宅を揶揄する言葉でもあったと。

    2014/07/29 リンク

    その他
    mobanama
    mobanama "日本の公団住宅はryル・コルビュジエの元で学んだ前川國男が設計に関わっています。つまり、日本の公団住宅、つまり集合住宅はグラン・アンサンブルの影響を受けています""画一的な建築を非難する文脈"

    2014/07/29 リンク

    その他
    machida77
    machida77 日本の家屋がウサギ小屋と表現された意味。

    2014/07/29 リンク

    その他
    skam666
    skam666 “日本の公団住宅、つまり集合住宅はグラン・アンサンブルの影響を受けています。以上のことから、日本の住宅事情を紹介する文章に置いて、なぜ"cage a lapins"が使われたのかが見えてきます”

    2014/07/29 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    フランス語で「ウサギ小屋」である"cage a lapins"は都市型集合住宅を意味するか - 最終防衛ライン3

    "cage a lapins"というフランス語は、「都市型の集合住宅」といった意味 なるTumblerが流れてきたので、...

    ブックマークしたユーザー

    • screwbound2015/04/21 screwbound
    • ponyuponyon2015/02/16 ponyuponyon
    • pkeratta2014/08/04 pkeratta
    • at-mark2014/08/01 at-mark
    • wakachi_fehhu2014/07/30 wakachi_fehhu
    • daybeforeyesterday2014/07/30 daybeforeyesterday
    • kana3212014/07/30 kana321
    • beth3212014/07/30 beth321
    • kana03552014/07/30 kana0355
    • ka-ka_xyz2014/07/30 ka-ka_xyz
    • haruhiwai182014/07/29 haruhiwai18
    • kenchiku_jp2014/07/29 kenchiku_jp
    • architopic2014/07/29 architopic
    • irbs2014/07/29 irbs
    • Gelsy2014/07/29 Gelsy
    • dododod2014/07/29 dododod
    • doraneko_tom2014/07/29 doraneko_tom
    • hobbling2014/07/29 hobbling
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事