サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
25言語版の歌詞とかブログ(http://mdenka.blog85.fc2.com/blog-entry-2679.html)のネタで調べてた時に簡単に機械翻訳も眺めたけど、基本韻律はめる方が優先で逐語訳はその次っぽいよね。多分その方が各言語の話者に伝わるのかな。
mahal のブックマーク 2014/08/05 15:49
『ありのままで』の歌詞はトンデモ訳?→日本語版に合わせたプロの仕事![芸能ラン3][雑ラン2][アニラン1]25言語版の歌詞とかブログ(<a href="http://mdenka.blog85.fc2.com/blog-entry-2679.html" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://mdenka.blog85.fc2.com/blog-entry-2679.html</a>)のネタで調べてた時に簡単に機械翻訳も眺めたけど、基本韻律はめる方が優先で逐語訳はその次っぽいよね。多分その方が各言語の話者に伝わるのかな。2014/08/05 15:49
25言語版の歌詞とかブログ(<a href="http://mdenka.blog85.fc2.com/blog-entry-2679.html" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://mdenka.blog85.fc2.com/blog-entry-2679.html</a>)のネタで調べてた時に簡単に機械翻訳も眺めたけど、基本韻律はめる方が優先で逐語訳はその次っぽいよね。多分その方が各言語の話者に伝わるのかな。
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2014/08/05
アニ @gorotaku この歌詞は「ミス」とかではなくて、極めて緻密な計算に基づくプロの仕事だと思う。詳しくは僕の授業で。 / “アナと雪の女王の主題歌『ありのままで』の歌詞がトンデモ訳だったことが判明wwww...
501 人がブックマーク・148 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
25言語版の歌詞とかブログ(http://mdenka.blog85.fc2.com/blog-entry-2679.html)のネタで調べてた時に簡単に機械翻訳も眺めたけど、基本韻律はめる方が優先で逐語訳はその次っぽいよね。多分その方が各言語の話者に伝わるのかな。
mahal のブックマーク 2014/08/05 15:49
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
『ありのままで』の歌詞はトンデモ訳?→日本語版に合わせたプロの仕事!
togetter.com2014/08/05
アニ @gorotaku この歌詞は「ミス」とかではなくて、極めて緻密な計算に基づくプロの仕事だと思う。詳しくは僕の授業で。 / “アナと雪の女王の主題歌『ありのままで』の歌詞がトンデモ訳だったことが判明wwww...
501 人がブックマーク・148 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /