サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
“「武力行使との一体化」の政府による英訳が ittaika with the use of force ってなってるってきいて、実際に外務省HPで検索してみた。ほんとだったわ(笑)”
yujin_kyoto のブックマーク 2015/06/19 23:13
雇用のヨーコさんはTwitterを使っています: "「武力行使との一体化」の政府による英訳が ittaika with the use of force ってなってるってきいて、実際に外務省HPで検索してみた。ほんとだった“「武力行使との一体化」の政府による英訳が ittaika with the use of force ってなってるってきいて、実際に外務省HPで検索してみた。ほんとだったわ(笑)”2015/06/19 23:13
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
twitter.com/koyounoyooko2015/06/19
「武力行使との一体化」の政府による英訳が ittaika with the use of force ってなってるってきいて、実際に外務省HPで検索してみた。ほんとだったわ(笑) http://t.co/dP0B2mqaDe http://t.co/zxRX36KxUW
74 人がブックマーク・31 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
“「武力行使との一体化」の政府による英訳が ittaika with the use of force ってなってるってきいて、実際に外務省HPで検索してみた。ほんとだったわ(笑)”
yujin_kyoto のブックマーク 2015/06/19 23:13
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
雇用のヨーコさんはTwitterを使っています: "「武力行使との一体化」の政府による英訳が ittaika with the use of force ってなってるってきいて、実際に外務省HPで検索してみた。ほんとだった
twitter.com/koyounoyooko2015/06/19
「武力行使との一体化」の政府による英訳が ittaika with the use of force ってなってるってきいて、実際に外務省HPで検索してみた。ほんとだったわ(笑) http://t.co/dP0B2mqaDe http://t.co/zxRX36KxUW
74 人がブックマーク・31 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /