「うそ、大げさ、紛らわしい」は百田・産経側にあると思うな。むしろ百田側が恣意的翻訳だと思う。「しないといけない」が must なのは普通じゃない?

tbsmcdtbsmcd のブックマーク 2015/07/01 03:05

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「朝日の英字ニュースが捏造」百田尚樹氏、フェイスブックで訴え

    作家の百田尚樹氏が30日、自身のフェイスブックに「朝日新聞の英字ニュースがひどい捏造(ねつぞう)をしている」などとする書き込みをしていたことが分かった。 フェイスブックによると、百田氏が問題視したの...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう