メディアの報道だけでなく一次資料を確認するのは、どの国の高等教育でも教わる常識です。韓国の人できちんと読もうとするなら原文の英語と英韓両方を普通は読むはずですが、それが5,000余りというのはやはり少ない。

BertoniBertoni のブックマーク 2015/09/08 09:49

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

70年談話、韓国語版のアクセス最低…英語版や中国語版のわずか1割 (1/2ページ) - 産経ニュース

    政府がホームページ(HP)に掲載した戦後70年の安倍晋三首相談話について、韓国語版のアクセス数が英語版や中国語版の10分の1にも満たないことが6日、分かった。韓国メディアによる過熱気味の報道と異な...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう