サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
これは原則相互主義なんだ。韓国と中国で扱いが違うのもそのせい。中国では日本人名を漢字読み、韓国は日本語読みするからね。漢字を各国で勝手に読む文化は漢字文化圏の特徴なので、仕方ない部分もあるよね。
aramaaaa のブックマーク 2015/10/01 10:16
中国や台湾・香港などの地名・人名は日本語読みするべき?それとも中国語読みするべき?問題 - Togetterまとめこれは原則相互主義なんだ。韓国と中国で扱いが違うのもそのせい。中国では日本人名を漢字読み、韓国は日本語読みするからね。漢字を各国で勝手に読む文化は漢字文化圏の特徴なので、仕方ない部分もあるよね。2015/10/01 10:16
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2015/09/30
Yoshimura, Ken 🌻🍂🚵 @UnderClock 『習近平は「シージンピン」と中国の要人の発音を中国国内での発音に統一すべきだ - 鈍想愚感』要人だげじゃなくて国名とか地名もそうだが、同じことを思っている人がいるんだ...
136 人がブックマーク・57 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
これは原則相互主義なんだ。韓国と中国で扱いが違うのもそのせい。中国では日本人名を漢字読み、韓国は日本語読みするからね。漢字を各国で勝手に読む文化は漢字文化圏の特徴なので、仕方ない部分もあるよね。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
中国や台湾・香港などの地名・人名は日本語読みするべき?それとも中国語読みするべき?問題 - Togetterまとめ
Yoshimura, Ken 🌻🍂🚵 @UnderClock 『習近平は「シージンピン」と中国の要人の発音を中国国内での発音に統一すべきだ - 鈍想愚感』要人だげじゃなくて国名とか地名もそうだが、同じことを思っている人がいるんだ...
136 人がブックマーク・57 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /