中国側が日本人の人名や日本の地名を中国語読みしているのだから、日本語読みでいい。同じ理由で朝鮮半島では日本人の人名、日本の地名を日本語読みしているからコリアンの名前や地名は韓国・朝鮮語読みすべき。

tatage21tatage21 のブックマーク 2015/09/30 18:27

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

中国や台湾・香港などの地名・人名は日本語読みするべき?それとも中国語読みするべき?問題 - Togetterまとめ

    Yoshimura, Ken 🌻🍂🚵 @UnderClock 『習近平は「シージンピン」と中国の要人の発音を中国国内での発音に統一すべきだ - 鈍想愚感』要人だげじゃなくて国名とか地名もそうだが、同じことを思っている人がいるんだ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう