sandwichは動詞もあるから、略語としてはサンドする、もおかしくない。jackも英語圏でも盗むっていう意味で使うからおかしくない。もっとヤバい和製英語が数多ある中で、これらは大丈夫なほう。

sugikotasugikota のブックマーク 2016/02/26 07:19

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「挟む」を意味する「サンド」という英語はない

    ハムサンドウィッチ、ツナサンドウィッチをハムサンド、ツナサンドと略す そこから「サンドする」という和製英語?が生まれる ハイジャックをhigh jackと勘違いする バスの乗っ取りはバスジャック、船はシージャ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう