サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
略称じゃないけど、double Uが語源であるところの「W」が音だけで「ダブル」の意味として使われてるよね。
type-100 のブックマーク 2016/02/26 00:17
「挟む」を意味する「サンド」という英語はない[増田][英語]略称じゃないけど、double Uが語源であるところの「W」が音だけで「ダブル」の意味として使われてるよね。2016/02/26 00:17
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
anond.hatelabo.jp2016/02/25
ハムサンドウィッチ、ツナサンドウィッチをハムサンド、ツナサンドと略す そこから「サンドする」という和製英語?が生まれる ハイジャックをhigh jackと勘違いする バスの乗っ取りはバスジャック、船はシージャ...
188 人がブックマーク・106 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
略称じゃないけど、double Uが語源であるところの「W」が音だけで「ダブル」の意味として使われてるよね。
type-100 のブックマーク 2016/02/26 00:17
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「挟む」を意味する「サンド」という英語はない
anond.hatelabo.jp2016/02/25
ハムサンドウィッチ、ツナサンドウィッチをハムサンド、ツナサンドと略す そこから「サンドする」という和製英語?が生まれる ハイジャックをhigh jackと勘違いする バスの乗っ取りはバスジャック、船はシージャ...
188 人がブックマーク・106 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /