サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「機械翻訳プログラムに "Time flies like an arrow." (光陰矢のごとし) という文章を翻訳させたら、「時間蝿は矢を好む」という訳が出た、 と機械翻訳の怪しさをからかっていた」
zephyrcradle のブックマーク 2009/02/03 23:37
Time flies like an arrow[翻訳][格言]「機械翻訳プログラムに "Time flies like an arrow." (光陰矢のごとし) という文章を翻訳させたら、「時間蝿は矢を好む」という訳が出た、 と機械翻訳の怪しさをからかっていた」2009/02/03 23:37
「機械翻訳プログラムに "Time flies like an arrow." (光陰矢のごとし) という文章を翻訳させたら、「時間蝿は矢を好む」という訳が出た、 と機械翻訳の怪しさをからかっていた」
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www001.upp.so-net.ne.jp2009/02/03
[日本語] [中野の雑学] [中野の目次] 時間蝿は矢を好む 1995 年頃のアメリカの日本語新聞に掲載された挿話で、 機械翻訳プログラムに "Time flies like an arrow." (光陰矢のごとし) という文章を翻訳させたら、...
2 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「機械翻訳プログラムに "Time flies like an arrow." (光陰矢のごとし) という文章を翻訳させたら、「時間蝿は矢を好む」という訳が出た、 と機械翻訳の怪しさをからかっていた」
zephyrcradle のブックマーク 2009/02/03 23:37
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Time flies like an arrow
www001.upp.so-net.ne.jp2009/02/03
[日本語] [中野の雑学] [中野の目次] 時間蝿は矢を好む 1995 年頃のアメリカの日本語新聞に掲載された挿話で、 機械翻訳プログラムに "Time flies like an arrow." (光陰矢のごとし) という文章を翻訳させたら、...
2 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /