サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「君の名は。」のように含みを持たせる意味でも"Your Name"で正しい。ピリオドも不要。ちなみに英国上映版の最後のセリフ字幕は"What's your name?"。ブコメで"May I ask..."というのを見たけど他国なのかな。あの場面だと違和感あ
muga_gain のブックマーク 2016/11/27 06:58
追追記:「君の名は。」って英字タイトル【your name】になってるけど「君の名は。」のように含みを持たせる意味でも"Your Name"で正しい。ピリオドも不要。ちなみに英国上映版の最後のセリフ字幕は"What's your name?"。ブコメで"May I ask..."というのを見たけど他国なのかな。あの場面だと違和感あ2016/11/27 06:58
「君の名は。」のように含みを持たせる意味でも"Your Name"で正しい。ピリオドも不要。ちなみに英国上映版の最後のセリフ字幕は"What's your name?"。ブコメで"May I ask..."というのを見たけど他国なのかな。あの場面だと違和感あ
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
anond.hatelabo.jp2016/11/26
なんでワッチュワネーム?(What your name?)じゃないの?かっこつけてんの?ワッチュワネーム?はダサいの?だったら日本語タイトルも「君の名」でいいだろ「君が代」みたいでウヨクっぽいじゃん「君の名」。「...
114 人がブックマーク・62 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「君の名は。」のように含みを持たせる意味でも"Your Name"で正しい。ピリオドも不要。ちなみに英国上映版の最後のセリフ字幕は"What's your name?"。ブコメで"May I ask..."というのを見たけど他国なのかな。あの場面だと違和感あ
muga_gain のブックマーク 2016/11/27 06:58
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
追追記:「君の名は。」って英字タイトル【your name】になってるけど
anond.hatelabo.jp2016/11/26
なんでワッチュワネーム?(What your name?)じゃないの?かっこつけてんの?ワッチュワネーム?はダサいの?だったら日本語タイトルも「君の名」でいいだろ「君が代」みたいでウヨクっぽいじゃん「君の名」。「...
114 人がブックマーク・62 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /