サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
これも元は翻訳SFで日本語訳に原語のカタカナ読みのルビ振ってたのが元じゃないかという気がするんだが。「文化女中器(ハイヤード・ガール)」とかさあ。
KoshianX のブックマーク 2017/01/02 12:00
"不運"と"踊"っちまったんだよ…特殊なルビが海外では「DEEP-FURIGANA」と呼ばれて悩みの種らしいこれも元は翻訳SFで日本語訳に原語のカタカナ読みのルビ振ってたのが元じゃないかという気がするんだが。「文化女中器(ハイヤード・ガール)」とかさあ。2017/01/02 12:00
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2017/01/02
リンク boards.4chan.org /jp/ - What can be done about the 'deep' furigana menace? - Otaku Culture - 4chan What can be done about the 'deep' furigana menace? Can we write to the Prime Minister of Ja...
56 人がブックマーク・15 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
これも元は翻訳SFで日本語訳に原語のカタカナ読みのルビ振ってたのが元じゃないかという気がするんだが。「文化女中器(ハイヤード・ガール)」とかさあ。
KoshianX のブックマーク 2017/01/02 12:00
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
"不運"と"踊"っちまったんだよ…特殊なルビが海外では「DEEP-FURIGANA」と呼ばれて悩みの種らしい
togetter.com2017/01/02
リンク boards.4chan.org /jp/ - What can be done about the 'deep' furigana menace? - Otaku Culture - 4chan What can be done about the 'deep' furigana menace? Can we write to the Prime Minister of Ja...
56 人がブックマーク・15 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /