村上春樹の訳でつい最近読みました。「何故わざわざ日本語で読むの?」って、家族に不思議がられながらwww精神病理の観点からは、説得力のないお話だと感じたのですが、超ロングランヒット作ですよね。

neofreudianneofreudian のブックマーク 2017/10/27 03:20

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

J・D・サリンジャー「ライ麦畑でつかまえて」「キャッチャー・イン・ザ・ライ」の本当の恐ろしさ。 - うさるの厨二病な読書日記

    「翻訳(ほとんど)全仕事」を読んだ。 村上春樹の「翻訳(ほとんど)全仕事」がとても面白かった。 村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事 posted with ヨメレバ 村上 春樹 中央公論新社 2017-03-17 Amazon Kindle 当...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう