サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日本語を母語とする人がやらかしやすい英語の難所集ですね。
zyzy のブックマーク 2017/07/10 16:28
ゲーム史における和製ゲームの悪い翻訳例を集めた書籍「This be book bad translation, video game!」が海外で販売開始 - AUTOMATON[考え方]日本語を母語とする人がやらかしやすい英語の難所集ですね。2017/07/10 16:28
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
automaton-media.com2017/07/10
ゲームの歴史において、日本のゲームはいくどとなく海外へと輸出されてきたが、その際にはローカライズ、特にゲーム内テキストの翻訳が必要になる。先週後半に発売が開始された「This be book bad translation, v...
197 人がブックマーク・55 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日本語を母語とする人がやらかしやすい英語の難所集ですね。
zyzy のブックマーク 2017/07/10 16:28
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
ゲーム史における和製ゲームの悪い翻訳例を集めた書籍「This be book bad translation, video game!」が海外で販売開始 - AUTOMATON
automaton-media.com2017/07/10
ゲームの歴史において、日本のゲームはいくどとなく海外へと輸出されてきたが、その際にはローカライズ、特にゲーム内テキストの翻訳が必要になる。先週後半に発売が開始された「This be book bad translation, v...
197 人がブックマーク・55 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /