最後の満足してる、の部分は“I am very proud of our working conditions, and I am very proud of the wages that we pay.”なので「ウチの会社めっちゃよくやっとるで」くらいの意味ですかね。誤訳とは言わんし反論にもならんけど。
Welcome back to TechCrunch’s Week in Review — TechCrunch’s newsletter recapping the week’s biggest news. Want it in your inbox every Saturday? Sign up here. Apple’s Worldwide Developers Conference ...
最後の満足してる、の部分は“I am very proud of our working conditions, and I am very proud of the wages that we pay.”なので「ウチの会社めっちゃよくやっとるで」くらいの意味ですかね。誤訳とは言わんし反論にもならんけど。
shikahan のブックマーク 2018/08/30 16:12
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
TechCrunch | Startup and Technology News
jp.techcrunch.com2018/08/30
Welcome back to TechCrunch’s Week in Review — TechCrunch’s newsletter recapping the week’s biggest news. Want it in your inbox every Saturday? Sign up here. Apple’s Worldwide Developers Conference ...
265 人がブックマーク・82 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /