サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
I love you. 夏目漱石は「月がとても綺麗だ」と訳したって要様が言ってた。
yuuboku のブックマーク 2007/02/23 11:20
"One of the biggest cities in Japan"をどう訳すべきか[言語]I love you. 夏目漱石は「月がとても綺麗だ」と訳したって要様が言ってた。2007/02/23 11:20
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
anond.hatelabo.jp2007/02/22
「日本で最も大きな都市のうちのひとつ」。日本語として、まったく矛盾した文章である。「最も」とは、"一"番程度が上であることを言うのに、複数ありそうな訳になってしまう。「『ベスト10』というのと同じよ...
14 人がブックマーク・5 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
I love you. 夏目漱石は「月がとても綺麗だ」と訳したって要様が言ってた。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
"One of the biggest cities in Japan"をどう訳すべきか
「日本で最も大きな都市のうちのひとつ」。日本語として、まったく矛盾した文章である。「最も」とは、"一"番程度が上であることを言うのに、複数ありそうな訳になってしまう。「『ベスト10』というのと同じよ...
14 人がブックマーク・5 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /