たぶんここ数十年でだいぶ変わったんじゃないだろうか。韓国人はほぼカタカナ表記になったよね。父は李承晩を「りしょうばん」と呼んでたがイ・スンマンと呼んでくれないとピンと来ない。

kusomammakusomamma のブックマーク 2011/06/11 23:42

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

中国の人物名の中国語読み併記について

    http://togetter.com/li/146741 http://alfalfalfa.com/archives/3527728.html ヤンキー先生が教科書で例えば「毛沢東=マオツートン」と併記することについて 日教組の偏向教育だと言って、賛否両論、話題になっ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう