サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"A GERMAN LIFE" だったら気づかずに見過ごしていたかも。邦題 "ゲッベルスと私" (原題は原題で、この世界の片隅感のある味わい深いタイトルだと思われる)
REV のブックマーク 2019/01/18 14:46
「ダサい邦題」「タレントでPR」、熱心な映画ファンが“無視”される事情"A GERMAN LIFE" だったら気づかずに見過ごしていたかも。邦題 "ゲッベルスと私" (原題は原題で、この世界の片隅感のある味わい深いタイトルだと思われる)2019/01/18 14:46
"A GERMAN LIFE" だったら気づかずに見過ごしていたかも。邦題 "ゲッベルスと私" (原題は原題で、この世界の片隅感のある味わい深いタイトルだと思われる)
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.sbbit.jp2019/01/18
洋画が日本公開される際、その題名が直訳やカタカナ読みではなく、独自の邦題になることがある。 2018年のヒット作を例に取ると、「ハリー・ポッター」のスピンオフシリーズである『ファンタスティック・ビースト...
691 人がブックマーク・337 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"A GERMAN LIFE" だったら気づかずに見過ごしていたかも。邦題 "ゲッベルスと私" (原題は原題で、この世界の片隅感のある味わい深いタイトルだと思われる)
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「ダサい邦題」「タレントでPR」、熱心な映画ファンが“無視”される事情
洋画が日本公開される際、その題名が直訳やカタカナ読みではなく、独自の邦題になることがある。 2018年のヒット作を例に取ると、「ハリー・ポッター」のスピンオフシリーズである『ファンタスティック・ビースト...
691 人がブックマーク・337 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /