「なぜ騒いでいるのか分からない」に相当する英語が見つけられないな。「But I think for me, like, I get why people would be upset about it.」は、むしろ「困惑する理由も分かる」と言っているように思える。

asanoshiro200014asanoshiro200014 のブックマーク 2019/01/26 00:16

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

大坂なおみ選手「心乱される人たち理解できる」=アニメ広告、肌の色批判で(時事通信) - Yahoo!ニュース

    【メルボルン時事】女子テニスの大坂なおみ選手は24日、日清品のアニメ広告で同選手のキャラクターの肌の色が実際より白く描かれ批判が起きた問題について「このことで心を乱される人たちのことも理解はできる...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう