固有名詞を翻訳する必要はないのだが、機械翻訳ではそうもいかないよね。そもそもこの国際化の時代に大阪メトロには中国語を解す人間が一人もいないというのがすごいな。

xlcxlc のブックマーク 2019/03/18 13:29

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

大阪メトロの中国語版サイトがひどい

    数年前から機械翻訳を通した中国語を撮りためている。多くはショップやモールが英中韓の話者に対応しようとして、「無いよりはマシだろう」くらいの親切心から、英中韓表記を付記しているのだろう。 意味の取れな...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう