"堺筋の他に「3両目」を「3 Eyes」、駅名の「天下茶屋」を「World Teahouse」などと誤って表記"。マイクロソフトの翻訳ソフトを利用。これはアカンやろ(笑)。自社の商品名(でもあるん)やで?

p8qp8q のブックマーク 2019/03/18 23:00

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「堺筋」を「サカイマッスル」と誤訳 大阪メトロ - 産経ニュース

    大阪市の地下鉄を運行する大阪メトロの公式サイトの外国語ページで、路線名の「堺筋」を「Sakai muscle」(堺 筋肉)と誤って英訳していたことが18日、分かった。自動翻訳ソフトの利用が原因で、...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう