コンマや大文字で姓を区別して表記するのは書誌情報等のみ。本文含むおおくのシチュエーションでは組版の慣習上不可能です。せめて英語圏の代表的な組版ルールくらいは考慮しないと。

kimurasatorukimurasatoru のブックマーク 2019/04/17 09:33

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

河野外相「なぜ英語のときだけ”Taro KONO”なのか」 | NHKニュース

    人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、日語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。 これにつ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう