サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
こわいこわい、翻訳者にとってこれは本当にこわい。誤訳でも、一度そうと思い込むと、いくらでも「それらしい」理屈は付けられるんですよね。歌の翻訳(訳詞)なんて元の情報量=語数が少ないから、なおさら。自戒!
mayumiura のブックマーク 2019/10/07 06:26
英語の誤訳で有名なものは何ですか? - Quoraこわいこわい、翻訳者にとってこれは本当にこわい。誤訳でも、一度そうと思い込むと、いくらでも「それらしい」理屈は付けられるんですよね。歌の翻訳(訳詞)なんて元の情報量=語数が少ないから、なおさら。自戒!2019/10/07 06:26
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
jp.quora.com2019/10/07
作中でジョーカーが病院に入院しているハービー・デントを闇堕ちさせるべく彼に悪魔の囁きかけを行う名シーンの一つがあります。 ジョーカー「混沌の本質を知ってるよな?それは恐怖だ。」この囁きかけにゴッサム...
2 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
こわいこわい、翻訳者にとってこれは本当にこわい。誤訳でも、一度そうと思い込むと、いくらでも「それらしい」理屈は付けられるんですよね。歌の翻訳(訳詞)なんて元の情報量=語数が少ないから、なおさら。自戒!
mayumiura のブックマーク 2019/10/07 06:26
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
英語の誤訳で有名なものは何ですか? - Quora
jp.quora.com2019/10/07
作中でジョーカーが病院に入院しているハービー・デントを闇堕ちさせるべく彼に悪魔の囁きかけを行う名シーンの一つがあります。 ジョーカー「混沌の本質を知ってるよな?それは恐怖だ。」この囁きかけにゴッサム...
2 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /