翻訳しやすさ判定とかAIがやってくれないかな。主語を省略しないとか長々した文章を避けるとか工夫次第で翻訳精度を上げられる/私はAIに翻訳し易さを判定して貰いたい。長い文章や主語の省略は翻訳精度を低下させる。

gabillgabill のブックマーク 2020/03/24 22:14

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

Google翻訳 vs みらい翻訳 vs DeepL翻訳:日本語論文の英文要旨を訳させてみた - 日比嘉高研究室

    最近の機械翻訳の進歩は当にすごい。以前「みらい翻訳」を試してみて、その精度におののいたのですが(「みらい翻訳」を使って仕事をしました。(使用感) - 日比嘉高研究室)、先日来、DeepL翻訳という新手の...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう