疑陽性は英語では何と言うのだろう。情報セキュリティにおける偽陽性もfalse positiveの方がわかりやすいし、わざわざ日本語にしなくて良いよね

cubed-lcubed-l のブックマーク 2020/05/12 20:46

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「擬陽性(疑陽性)」と「偽陽性」は違います - NATROMのブログ

    新型コロナウイルス感染症に関連して検査の性能が話題になっています。当は感染していないのに検査で誤って陽性という結果が得られることを「偽陽性」といいます。英語では"false positive"。この"false positi...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう