つまり「誤解を招いて申し訳ない」は謝罪でなく責任転嫁って事だな。

R2MR2M のブックマーク 2021/10/23 12:20

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

アメリカ人と喧嘩して ”I’m sorry you feel that way.”と言われたら要注意?→実際には謝罪する気ゼロで、責任転嫁のニュアンスを含む表現らしい

    Mame🇺🇸 @MametarouA 突然ですが… アメ人と喧嘩した後 ”I’m sorry you feel that way.”と相手に言われたら注意。 あなたに謝ったり、同情してる風にみせかけて、実は「そう感じたあんた大袈裟すぎ」という気持ちが...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう