というか着陸と着水を使い分けるのは日本語の都合であって、英語ではどっちも「landing」でしょと思うけど。

kz78kz78 のブックマーク 2023/12/01 14:36

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

墜落→不時着水→墜落…オスプレイ事故、変遷した公式見解 内幕は:朝日新聞デジタル

    29日、鹿児島県の屋久島沖で起きたオスプレイ墜落事故。国による発表は、「墜落」か「不時着水」かで表現が二転三転した。翌30日、米軍が「墜落」と説明したことで日側の公式見解を変更。過去の事故では政府見...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう