歌詞の訳に「おいら」をよく見かけたのを思い出した。RT @sprout_6: この場合の語尾はどんなものが適当だったのかと考えている。RT @nofrills さんの「「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。」

ukulele-happyukulele-happy のブックマーク 2011/07/29 14:57

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

Togetter - 国内最大級のTwitterまとめメディア

    いま話題のツイートまとめ(Xポストまとめ)が読めるTwitterまとめ(Xまとめ)に特化したまとめサイト。人気のツイートやTwitterトレンド、写真やマンガといった話題の画像から、さまざまなニュースの反応まで、...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう