サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"英語では、東大寺の「大仏」を姓と認識して「Mr.Osaragi」と翻訳。「仏の慈悲」は「French mercy」とした" ww
narwhal のブックマーク 2012/05/27 20:54
大仏がオサラギさん?間違いだらけ奈良HP : 社会 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)[翻訳][ネタ]"英語では、東大寺の「大仏」を姓と認識して「Mr.Osaragi」と翻訳。「仏の慈悲」は「French mercy」とした" ww2012/05/27 20:54
"英語では、東大寺の「大仏」を姓と認識して「Mr.Osaragi」と翻訳。「仏の慈悲」は「French mercy」とした" ww
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.yomiuri.co.jp2012/05/26
奈良市観光協会が今春更新した外国語版のホームページ(HP)に、多くの誤訳があるとの指摘を受け、協会がHPを一時閉鎖していたことがわかった。経費を抑えようと自動翻訳システムを使ったためで、「国際観光...
43 人がブックマーク・24 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"英語では、東大寺の「大仏」を姓と認識して「Mr.Osaragi」と翻訳。「仏の慈悲」は「French mercy」とした" ww
narwhal のブックマーク 2012/05/27 20:54
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
大仏がオサラギさん?間違いだらけ奈良HP : 社会 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)
www.yomiuri.co.jp2012/05/26
奈良市観光協会が今春更新した外国語版のホームページ(HP)に、多くの誤訳があるとの指摘を受け、協会がHPを一時閉鎖していたことがわかった。経費を抑えようと自動翻訳システムを使ったためで、「国際観光...
43 人がブックマーク・24 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /