みなさん、学校の英語の授業で聞き返す時は「Pardon?」を使うと習いましたよね。私も日本でそう習いました。 しかし、アメリカで13年ほど生活しましたが、結局アメリカで「Pardon?」を耳にしたのは、英語が不自由な日本人の陽気なおじさんとアメリカのバーで飲んだ時に、彼がウェイターに発した「パードゥン?」のただ一回です。 「Pardon?」は、少なくともアメリカ東海岸のネイティブの間では使われていないのです! それではどのような言葉が使われているのでしょうか? Par = 徹底的に Don = 与える ここからフランス語、英語で使われる「Pardon」は「徹底的に与える」、なんて心の広い人なんだ!というノリかはわかりませんが、「許す」「寛容」という意味になりました。 言葉の由来って面白いですよね。 ちなみにまったく英語と関係ありませんが「カラオケ」の語源は「空オーケストラ」らしいです。 話
![Pardon?って本当に使う?英語を聞きかえすときのフレーズ10選丨Best Teacher Blog](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/7b3affedfde2d6a1bca6c992b4aeff3df2a5713a/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fd2htdc0058ibzi.cloudfront.net%2Fbt_ogp_200x200.png)