1 名前: 名無しさん@涙目です。(埼玉県) 投稿日:2011/11/12(土) 13:14:15.86 ID:ZVaSGgW30 米国のブログ「japanlifeandreligion」では、米国人男性が日本人の色の表現についてつづっている。 日本文化における色や色彩が、いかに文化を反映しているかに興味があるという筆者。日本語では、青と緑が同じ色として使われることが多く、信号は緑色だが日本では「青信号」と表現されると指摘している。 筆者は以前、ベトナム語を勉強したことがあるが、ベトナムでも同様に青と緑が同じ色として表現されていたという。色彩に対する表現は文化によって異なり、アジアというカテゴリーで共通な概念があったことに驚いたようだ。 日本語では特に「顔が青くなる」といった表現や「青二才」など、「緑」より「青」の表現が多いと紹介。また英語から日本語に翻訳するときも「green g