タグ

2017年2月28日のブックマーク (2件)

  • 80秒でツラい肩こりが楽に!竹井流「筋膜リリース体操」がバツグンに効いた【動画】 | 生活百科

    会社員や専業主婦が悩まされる肩こり。なんと 国民の6割以上が悩んでいる とも言われています。(プラネット調べ。出典は記事末尾参照) マッサージに行っても効果は一時的だし、忙しくて平日は行く暇もない…。という人が多いはずです。 わたしも10年以上、肩こりに悩んでいたのですが、ここ数日ネットであれこれ調べているうちに、ついに魔法のように肩こりを楽にしてくれる方法を見つけました! その名も、 『筋膜リリース体操』 ! 竹井仁先生という人が教えてくれていたので、この記事では竹井流「筋膜リリース体操」と書きました。 10年以上ずっと肩こりに悩んでいたのですが、これをやってみたら80秒くらいの時点で肩がとっても楽になりました。 さっそく、筋膜リリース体操の動画をご覧ください! youtubeで探していただくと簡単に見つかるはずですので、一度チェックしてみてくださいね! 流れをまとめました 詳細は動画を

    80秒でツラい肩こりが楽に!竹井流「筋膜リリース体操」がバツグンに効いた【動画】 | 生活百科
    hater39
    hater39 2017/02/28
  • 【英文メール】"please find attached a ~" は文法的に正しいのか | 外資系営業マンのTOEIC 900点の勉強法・対策

    仕事で英文メールを打ったことがある人であれば、死ぬほど使っている表現だと思います。 “Please find attached the (a) ~” これってよくよく文法的に考えると理にかなっていないと思いません? 改めて検証したいと思います。 通常のSVOCでは間違い? 文法的に細分化していくと 来であれば “find a file attached” で,SVOC(O= a file,C=attached)となり,「ファイルが添付されているのに気づく」のような意味になる気がします。 その際には、 “a file” の後に “which is attached” と続いて、“which is”が省略されているということになります。 ・・・なのですが、よくよく文意をなぞっていくと “Please find an attached file.” が「添付ファイルを見つけてください」に対して

    【英文メール】"please find attached a ~" は文法的に正しいのか | 外資系営業マンのTOEIC 900点の勉強法・対策
    hater39
    hater39 2017/02/28