先週、「how can I say」の意味の質問がありました。「how can I say」はやはり少し分かりにくい英語だと思います。特に、「how do I say」と「how can I say」の違いは面食らいます。 「how can I say」は「なんと言う」という意味になります。ネイティブは言葉を学んでいる時には、「how can I say」をよく使います。例えば How can I say pencil in Japanese? 日本語で、鉛筆はなんと言うの? How can I say television in French? フランス語で、テレビはなんと言うの? How do I say television in French? フランス語で、テレビはなんと言うの? では、「how do I say」と「how can I say」の違いはなんでしょうか。 実際、こ