2018年4月18日のブックマーク (3件)

  • 英語を話せない男が、外資系企業で働いて得られた学び | 今日も8時間睡眠

    もちろん、「​英語が話せないのに外資系企業に就職してしまった男」というのは僕のことです。以下では、英語が話せない人間が外資系企業で働いてみたら、どんな学びが得られたか、というのをつらつらと書いていきたいと思います。ほとんどネタです。 CV 外資系企業で働いている知人から「うちの仕事を手伝ってくれ」と声がかかったことからすべてがスタートしました。会社には外国人はいるけど、僕に任される仕事はすべて日語で、やり取りする人も日人しかいない、っていう条件でした。その人は、僕が英語を話せないことを知っていたので、その条件は信頼できそうだったし、その条件の通りなら問題がなさそうな気がしていました。 で、「一応、面接はするので、CVを出して」と言われました。僕は「了解です」と即レスした(承知しました、のほうが正しいんでしたっけ?)のですが、残念ながらCVが何なのかわかりません。 光の速さでググってみる

    英語を話せない男が、外資系企業で働いて得られた学び | 今日も8時間睡眠
  • 海外での歩きスマホの呼び方が見た目をよく表している「みっともなさが増すので日本でも流行るといいなぁ」

    monayo┃日光は1日15分浴びる 英語と株とSPI勉強する @monayoooo 「歩きスマホ」 を英語で言うと、use a cell while walking とかかな?と思ってたけど、アメリカにいる友達が 「最近は“smartphone zombie” ってよく言われたりするよ~」 って教えてくれて 面白いなぁと 2018-04-17 00:37:19 monayo┃日光は1日15分浴びる 英語と株とSPI勉強する @monayoooo リプや引用ツイートで 「cellってなんだよ、cell phoneだろw」 と何度も指摘を受けているのですが、あちらではスマホをsmartphone や cell phone とわざわざ言わずに、cell や phone と言ったりすることが多いのであえてcellと書きました。わかりにくくてすみません💦 2018-04-17 18:24:13

    海外での歩きスマホの呼び方が見た目をよく表している「みっともなさが増すので日本でも流行るといいなぁ」
  • 「大谷翔平のチーズ」は素晴らしい!?メジャーのほめ言葉はスラングだらけ。(及川彩子)

    現地時間の17日(日時間の18日朝)に拠地のエンゼルスタジアムで3度目の先発予定の大谷翔平選手。今回はどんなピッチングを見せてくれるのか、ワクワクしている人も多いはずです。 4月8日の試合で6回まで打者を出さないすばらしいピッチングを披露しましたが、その投球内容へのアメリカ人ファンの賛辞はとてもユニークでした。 “Ohtani is so nasty(ナスティ)” “Ohtani is filthy(フィルスィ)” などなど……どちらも「大谷はえげつない」という意味ですが、そんな言葉が飛び交いました。 “Nasty(ナスティ)”や“Filthy(フィルスィ)”という言葉は、えげつない、いやらしい、汚いという意味で、日常生活で“You are so nasty.”は「お前、当に嫌な奴だな」と訳されます。 友人や同僚にこんなことを言われたら、ちょっと、いや、かなり凹んでしまうほど強い意味

    「大谷翔平のチーズ」は素晴らしい!?メジャーのほめ言葉はスラングだらけ。(及川彩子)