【外国人の店員に対して】レジで見つけた一枚の紙に注目集まる。「みんなもっと温かい目で…」 何らかの縁で日本に来て頑張っている若者たち。故郷を離れ、言葉も慣れない異国で。 「日本に溶け込もうと頑張ってる姿をどうか認めてあげて欲しい」レジで見つけて思わず撮ったという『あずき(@ganbarunonkyaha)』さんの投稿が話題です。みんなもっと温かい目で見守ることはできないのだろうか?
![【外国人の店員に対して】レジで見つけた一枚の紙に注目集まる。「みんなもっと温かい目で…」](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/e6eb37ef44518bda4181f25ba16e7603d3c4116e/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fcorobuzz.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2018%2F07%2Fgi.jpg)
iPhoneで「 」←このカッコを入力する時、今までは、“かっこ” と平仮名で打ってから変換してたんだけど、実は “や行” を左フリック右フリックで一発入力できる事を知ったのが、2015年最大の収穫でした。 — 野村純@株は嫁に内緒 (@nomurajun175) 2015, 12月 11
英語の授業でヘレン・ケラーの伝記を読んだとき、"Helen Keller was born in 1880"という最初の文章を「ヘレンケラーは1880年に骨になった」と訳し、伝記1行目でヘレンケラーを殺してクラスを騒然とさせたO君を僕は忘れない — ジェット・リョー (@ikazombie) 2012, 11月 15
以前、「さかなクンさん」という新聞の表記について、丁寧に呼びたいなら「おさかなクン」でいいではないか、と提唱したが、今日「スギちゃんさん、大ケガ」という記事を読み、これも頭に「お」をつければいいだろ、と思ったものの、そしたら違う人がケガしちゃったことになるので、日本語は難しい。 — dandori (@dandori) 2012, 9月 1 お手洗い「清掃中です。ご協力お願いします」の小さな立て看板。以前、日本語に堪能な外国人の友人から、彼がお手洗いの中に入っていって手伝おうとしたところ、掃除のおばちゃんから困惑されたという話を聞いた。字面通りの理解と、その奥にある実際に意図せんこと。日本語は難しい。 — Hilary (@elatior_begonia) 2014, 5月 15
父「アブラハム・リンカーンがお前と同じ年のころには、彼は暖炉の明かりで本を読んで勉強していたんだぞ」息子「リンカーンがお父さんと同じ年のころには、彼はアメリカ合衆国の大統領だったけどね」 — マナテミ (@fossil_ScEF1E) 2014, 11月 5 とある大学教授の部屋を若い女学生が訪ねた。「先生…お願いです。今度の試験でどうか私を合格させて下さい。その為なら私…何でもします」「本当に何でもするのかい?」「はい…何でも。ねえ…お願いです…」教授は学生のそばに寄り彼女の耳元でそっと囁いた。「それじゃ…してくれるかな…勉強を」 — 永野数学塾 永野裕之 (@naganomath) 2011, 10月 11
とにかく一つだけ確信を持って言える。近くに石川五ェ門がいる。確実にいる。 pic.twitter.com/jjjS9xcRlW — 万乗 大智 (@jgdjgdjgd) 2013, 10月 11
まって空港の手荷物受取所のところで寿司回ってるんだけどwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww pic.twitter.com/qZsVXyOpqn — み さ と (@mi07sa23to) 2015, 6月 24
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く