2023年2月10日のブックマーク (4件)

  • Pull request merge queue (public beta) · GitHub Changelog

    AI & MLLearn about artificial intelligence and machine learning across the GitHub ecosystem and the wider industry. Generative AILearn how to build with generative AI. GitHub CopilotChange how you work with GitHub Copilot. LLMsEverything developers need to know about LLMs. Machine learningMachine learning tips, tricks, and best practices. How AI code generation worksExplore the capabilities and be

    Pull request merge queue (public beta) · GitHub Changelog
    hogashi
    hogashi 2023/02/10
  • やはりお前らのセンターピン理論は間違っている - An Epicurean

    「センターピン理論」というビジネス造語を聞くことがあります。ボウリングで一番前に立っているピンをセンターピンと呼び、それになぞらえ、事業においてもフォーカススべきポイントを見定め、それを狙え、という話です。 言いたいことはわかりますが、ボウリング競技者からするとこれは完全に間違っています。それについて解説します。 センターピンという言葉はない そもそも、ボウリングでセンターピンという言葉は使われません。ボウリングの先頭のピンは、ヘッドピン、もしくは1番ピンと呼ばれます。 ちなみに、ボウリングのピン位置には番号が振られており、1番ピンの左後ろが2番ピン、そこから後ろに数えて行き、一番右奥のピンが10番ピン(テンピン)です。 競技者は「ポケット」を狙う センターピン理論は、先頭のピンを倒さないとストライクは出ないのでそれを狙え、という理屈ですが、ヘッドピンだけに当ててもストライクは出ません。む

    やはりお前らのセンターピン理論は間違っている - An Epicurean
    hogashi
    hogashi 2023/02/10
    良い
  • アンドパッドで活躍中の id:shiba_yu36 を訪問 | はてな卒業生訪問企画 [#2] - Hatena Developer Blog

    こんにちは、CTOの id:motemenです。 Hatena Developer Blogの新たな連載企画「卒業生訪問インタビュー」では、創業からはてなの開発に関わってきた取締役の id:onishi、CTOの id:motemen、エンジニアリングマネージャーの id:onkが、いま会いたい元はてなスタッフを訪問してお話を伺っていきます。 連載第1回では、id:onishiが シリコンバレーのスタートアップ企業Launchableでアプリケーションエンジニアをしている id:ninjinkun(敬称略)こと、浅野慧さんにご協力いただきました。 第2回である今回は、CTOのid:motemenが担当します。 ゲストは、建築・建設業界のDXを推進、シェアNo1※の建設プロジェクト管理サービスを提供している株式会社アンドパッドでシニアソフトウェアエンジニアを務める id:shiba_yu36

    アンドパッドで活躍中の id:shiba_yu36 を訪問 | はてな卒業生訪問企画 [#2] - Hatena Developer Blog
    hogashi
    hogashi 2023/02/10
  • アグリコラ:15周年記念BOX の誤訳指摘・おもしろ情報 - Diary of a Perpetual Student

    恒例のやつです。今回はおもしろ情報もあります。とりあえず速報として出してゆっくり加筆修正する予定。 今までの例だと独・英語版が出てから1年以上間が空いてしまっていたので、日語版をスピーディに出していただけるのありがたいですよね。 id:arthur-1 はドイツ語版と英語版を所有しているので、それら製品との比較となります。 変更履歴 2022-02-15 22:00 冥王星の商人、レプリケーター、フサフサの友人に関する誤訳情報追記 ルールブック まだ読んでません。チラッと今回追加される拡張のところは目を通して大丈夫そうでした。 ゲームボード (表記揺れ)「粘土坑」が相変わらず漢字間違ってました。修正シール配布してほしい。 カード よかったところもあって、A・B デッキのこれまでのエラッタは反映されていそうでした。全ては確認していないのですが、[B114*] 子なしが日語版のエラッタ後に

    アグリコラ:15周年記念BOX の誤訳指摘・おもしろ情報 - Diary of a Perpetual Student
    hogashi
    hogashi 2023/02/10
    おもしろい / “英語版とドイツ語版で意図的に効果が違うカード。”