タグ

品質に関するhsabettoのブックマーク (5)

  • CMMI V1.2 モデル 公式日本語翻訳版

    CMMI for Development V1.3 is now available in a Japanese language translation. The translation was sponsored by JASPIC (Japan SPI Consortium). The translation was performed and verified by JASPIC CMMI V1.3 translation project. 『開発のためのCMMI 1.3版』の日語翻訳版は、ここから入手することができます。 この日語訳は、日SPIコンソーシアム(JASPIC)の援助を受けて、「日SPIコンソーシアム(JASPIC)CMMI V1.3翻訳研究会」により翻訳および検証が行われました。

    CMMI V1.2 モデル 公式日本語翻訳版
    hsabetto
    hsabetto 2012/08/27
    『開発のためのCMMI 1.3版』の日本語翻訳版
  • Life is beautiful: 優秀なナースがいるとシステムがなかなか改善されないという話

    「Why hospitals don't learn from failures(なぜ病院は失敗から学ばないのか)」という論文を読んでなるほどと思う部分があったので、ここにメモ代わりに書いておく。 この論文の筆者(TuckerとEdmondson)は、医療ミスがなかなか減らない原因を探るために、全米の10の病院を長期間に渡って調査・研究したのだが、その結果判明したのは、「システムの改善」という観点からは、ナースの優秀さと勤勉さが逆効果になっているという皮肉な話。 「優秀なナース」の定義はどこでも同じで、「目の前の患者が必要としているものを、あらゆる障害を乗り越えていち早く提供する」こと。取り替えるべきシーツが不足していれば別の階に走って行って調達してくるし、新米のナースのミスにはいちいち噛み付くこともなくそのミスを取り繕う。そんなナースたちにとっては、その手の「不具合」や「障害」は避けられ

  • 生産管理講座 - 総合的品質経営(TQM)

    総合的品質管理(TQM)とは 総合的品質管理という日語には、TQC(Total Quality Control)とTQM(Total Quality Management)の2つがある。 ControlもManagementも日語に訳すると管理となってしまうことで、2つの違いもわからず混乱が多く見られる。 部分最適しか実現していないのがTQC、全社的なマーケティング・システムの中で品質経営を目指すものがTQMである。 具体的に書けば、TQCでは顧客は品質の高い製品を好むという開発部門・生産部門の思い込みで生産し、販売部門は主に販売促進によって販売を行うものである。 開発部門が開発した製品、もしくは生産部門が生産した製品をいかに売るかという問題に直面している。 しかし、TQCに用いられる手法は生産の手法であり、それを無理やり販売部門に当てはめた。 結果として、TQCの要求する目標は達

  • Total quality management - Wikipedia

  • 21世紀の品質保証体制の構想

    のソフトウェア開発は正念場に立たされています。一向に減らない仕様の変更や、リリースの度に発生するトラブルによって企業も大きなダメージを受けています。そこには、かつて80年代に築いた「品質大国」の面影はどこにもありません。わずか15年で失ってしまった。 評論家諸氏に言わせれば、日の品質は“まだまだ先進国の中では高い”という。だが、EUやNAFTA(アメリカ、カナダ、メキシコによる北米自由貿易協定)のような大きな市場を持たない日の場合、ちょっとくらい品質が高い程度では競争力としては乏しい。第一、その程度ではすぐに追いつかれてしまいます。 それに、“まだまだ”という表現に、かつての様な特筆した状況にはないことを暗示しています。実際、日のソフトウェアの開発現場は決して将来に希望を持てる状態ではありません。私の様なコンサルタントが忙しい状態というのは、決して望ましいことではないのです。でも

  • 1