photo by European Parliament 完全なただの雑談なんですが、なぜアメリカ人やイギリス人、スペイン人といった人たちの名前は英語やスペイン語で呼ぶのに、中国人だけは日本語読みで呼ぶ風習がいまだに残っているのでしょうか? アメリカ人…英語読みで覚える スペイン人…スペイン語読みで覚える ロシア人…ロシア語読みで覚える 韓国人…日本語読みが減り、韓国語読みが増加 中国人…日本語読みが今も多い まぁ過去の人物だとアメリカ人やフランス人であっても日本語読みしているケースも多いのですが、最近ではわざわざ日本語読みになおすケースは稀ですよね。 韓国人に関しても昔は『金大中(きむだいちゅう)大統領』なんて呼ぶこともありましたが、朴槿恵大統領はパク・クネと呼んでいると思います。 中国人だけは未だに日本語読み: それにもかかわらず、中国人だけは未だに日本語読みが主流なのはなぜなんでしょ
![もう中国人の名前を、日本語読みするのはやめようよ…という話。英語で会話をする時に、まったく通じなくて困ります。 - SONOTA](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/830f8e466c8060f3b4c71c60d068f10c9349701a/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Ffarm6.staticflickr.com%2F5559%2F13534296224_14b520d74e.jpg)