“It is the way how we write.”“It is the way we write”“It is how we write” 「このようにして・こうやって」のthe wayやhowはthe way howとは書けないとよく言われますよね? 文法的にはどう違うのか、何が間違えなのかを調べました。 英語をもっと学びた人へ:【英単語一覧】感情を伝える形容詞~positive VS. negative~ the way how the way howはjust unconventional(一般的ではない)と参考にした英文記事では言われています。ほとんどのネイティブが「the way how」ではなく「the way that」と言い換えるそうです。もしくは、「the way in which 」。 こちらのデータにもあるように、the way howはほとんど書き言葉では使