唐突に、LaLaLandの歌詞を訳すことにしたw みんな大好きやんか、この映画。え?そうでもない?そうゆうことゆうモマエは、ボヘミアン・ラプソディの翻訳読んでろ下さいw むちゃくそええ曲やんか。ゆうて映画の翻訳の完成度もかなり高いし、ミュージカルやから、そんなに解釈の違いなんてでてきいひんのやけど、映画の字幕の制限で汲み取りきれへんニュアンスなんかを中心に歌詞の解説していくで。 ま、歌詞の訳だけみたいやつは、いつものように記事の最後にレッツラゴー! 曲の魂City of StarsのStarは、「ショービズのスター、成功者」と「チャンス、オーディション」、さらに「求めているもの」のトリプルミーニング。 そこかしこにスターが溢れかえる街、そこかしこにチャンスが転がっている街。「チャンス、求めているものは、手が届きそうなのに、それはとてつもなくとおいところにあって、まるで星のよう」という示唆も