Search and read the full text of patents from around the world with Google Patents, and find prior art in our index of non-patent literature.

An official website of the United States government Here’s how you know keyboard_arrow_down The .gov means it’s official. Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site. The site is secure. The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted
Daily Yomiuri News SiteYomiuri manager Tatsunori Hara is given the traditional victory toss Friday night after the Giants clinched their second straight Central League pennant. Yamato Life Insurance Co. filed for bankruptcy protection Friday, making the midsize insurer the first domestic financial institution to go under amid the global financial crisis. (Oct.11) [More...] UNMASKING CAPITAL PUNIS
2024年半導体市場はSamsungが首位、NVIDIAが3位に浮上(『ビジネス2.0』の視点) 日本のテレビ産業の未来とパナソニックのテレビ事業の行方(秋山大志のそれとりあえず作ってみようか。) Windowsのローカル環境でLLMを動かす -話題のDeepSeekを動かしてみる-(IT Bootstrap) もしかしてあなたも蓄膿症?かも(ITソリューション塾) 注意!iPhone16eでAirTag(エアタグ)の「正確な場所を見つける」は非対応で使えない(秋山大志のそれとりあえず作ってみようか。) AI駆動開発の普及でSIerはどのような影響を受けるか(ITソリューション塾) 【実践】生成AIを使ってレポートやプレゼン資料を作る その1(ITソリューション塾) Windowsのローカル環境でLLMを動かす(とりあえず動かしてみたい方)(IT Bootstrap) 世界各国でDeepS
上映会情報の登録用フォームを作りました。 当サイトに情報の掲載をご希望される方は、このフォームからお申し込み下さい。 欧米で旋風を巻き起こす 米国建築家リチャード・ゲイジ初来日! アメリカには911の真実を求める科学者、政治家、法律家などの専門家グループがあり、リチャード・ゲイジ氏は約900名から成る「911の真実を求める建築家とエンジニアたち」の創始者です。911事件の事実のみを冷静に探求し、公式説明の矛盾を明らかにしているゲイジ氏は、純粋に物理的な事実を科学的法則だけを根拠に語りながら、人々の関心と興味を引きつけずにはいられません。 アフガニスタン、イラクにおける「対テロ戦争」の犠牲者は100万人をはるかに越えていると言われ、今日も増え続けています。911事件の独立した再調査を求め、これ以上の殺戮と破壊を止めましょう。 あなたの参加が、911の真実を求める活動をサポートすることになりま
2009年12月 30日 45.パソコンを活用するメリット(最終回) 今さらながらで恐縮ですが、翻訳にパソコンを活用するメリットについてまとめてみます。 すでに述べたように、チェックの楽な翻訳文をクライアントに出すことが大事です。そのためには、特に次の2つが重要であると考えています。 (1)技術的なロジックが正確である (2)コメントが充実している これらはどうしても時間がかかります。その時間を捻出するためにパソコンを活用するのです。 一連の翻訳作業のうちで、機械(パソコン)にできることは機械にやらせて、早くかつ正確に終わらせます。その結果、翻訳者が真の翻訳作業(ロジックチェック(校正)、コメント作成など)に費やせる時間が増え、翻訳の品質を上げることができます。 このブログでは、「秀丸」のマクロ・ツールを使った翻訳支援について多数紹介してきました。マクロ・ツールは、痒いところに手が届く機能
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く