タグ

2009年10月20日のブックマーク (2件)

  • 発表! e都市ランキング 2009

    日経BPガバメントテクノロジーは2009年8月10日、自治体の情報化の進展度を評価する「e都市ランキング 2009」を発表した。 評価の対象は2009年5月末時点の市町村と東京23区(全1798団体)。自治体に対して、アンケートで5月末時点の状況を聞き、回答を寄せた1361自治体について、情報化への取り組みを得点化して、ランキングを算出した(回収率は75.7%)。 首位は2年連続で東京都荒川区。2位は千葉県市川市(前回2位)、3位は東京都三鷹市(前回10位)。町の最上位は、全体で84位の埼玉県小鹿野町。村の最上位は、全体で300位の秋田県東成瀬村だった。小鹿野町、東成瀬村は前回も町・村の最上位である。 この調査では、自治体の情報化を評価するために「情報・サービス」「アクセシビリティ対策」「庁内情報化」「情報化政策」「セキュリティ対策」という5カテゴリーごとに自治体の取り組みを定量化。首位に

    発表! e都市ランキング 2009
  • iPhoneのカメラで取込んだ文章を文字認識して翻訳してくれる『Babelshot』

    オンラインの翻訳サービスは、外国語の文章・Webサイトをカット&ペーストするだけで、瞬時に日語へと変換できる便利なサービスです。 しかしながら、新聞・カタログ・説明書などの印刷物は、手で入力したりスキャナーで読込む手間が面倒です。 この『Babelshot 』は、そのような外国語で書かれた印刷物をiPhoneのカメラで撮影すると、文字を認識して翻訳までしてくれるという便利なアプリです カメラから読込んだ文章の翻訳にはGoogle Translateが使われ、サポートされている40以上の言語間で翻訳をすることができます。 おそらくアプリの名称『Babelshot 』は、現在数多くの言語が存在する原因とされる「バベルの塔(Tower of Babel)」の物語と、カメラの撮影(shot)のからの造語ではないでしょうか。 デフォルトでは、「Source Language(翻訳前の言語)」と「T

    iPhoneのカメラで取込んだ文章を文字認識して翻訳してくれる『Babelshot』