メインコンテンツに移動 検索 すべて 本文あり 詳細検索 タイトル 内容記述 著者名 著者所属 著者ID 出版者 刊行物名 日付 巻 号 開始ページ 終了ページ DOI 各種ID 資源タイプ 出版タイプ 助成機関名 プログラム情報 機関 学位授与機関 学位授与番号 検索 並び替え
メインコンテンツに移動 検索 すべて 本文あり 詳細検索 タイトル 内容記述 著者名 著者所属 著者ID 出版者 刊行物名 日付 巻 号 開始ページ 終了ページ DOI 各種ID 資源タイプ 出版タイプ 助成機関名 プログラム情報 機関 学位授与機関 学位授与番号 検索 並び替え
最近、活字メディアを中心によく目にする「カラダ」というカタカナ表記。漢字やひらがなで「体」「からだ」と書いてみたり「身体」だったり「躰」っていうのも変換候補には出てくる。辞書を開くと、「からだ【体/▼躯/〈身体〉】」とある。なるほど、漢字表記では小学校で習った「体」になじみが深いが、そういえばこんなにもカラダ表記がありましたよね。 では一体どう使い分けたらいいのか、日々身体を動かしている運動生理学の専門家に聞いてみようと、スポーツインストラクター育成講師であり複数の有名フィットネスクラブで人気インストラクターの、村田きよみさんに聞いてみた。 「『からだ』は、“殻(から)”に接尾語の“だ”が付いた語で、古くは魂に対してそれを宿している身体、生命のこもっていない肉体を『からだ』と言い、魂を宿した肉体は『身(み)』といったという説や、人間が立った状態を表す“躯立ち(からだち)”に由来していて、そ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く