タグ

英語と*webサービスに関するkatsuya0324のブックマーク (2)

  • ブックマークしておきたい辞書サイト | WIRED VISION

    ブックマークしておきたい辞書サイト 2007年12月13日 IT コメント: トラックバック (0) (これまでの 関裕司の「サーチ・リテラシー」はこちら) 英単語の意味を調べるときにどうしているだろうか。Googleツールバーを入れていると「マウスオーバー辞書」という便利な小道具がついてくるので普段はこれで事足りる。ただ「これは何だ?」という単語にはさすがにマウスオーバー辞書もついていけないらしく、カーソルをいくら近づけても無言の場合が多い。そんなときに役立つサイトをいくつか紹介しよう。 まずは何といってもスペースアルクの「英辞郎 on the WEB」が強力。語数の多いのはもちろんだが、魅力はむしろ熟語や文例の多さだろう。手紙やメールの文例が豊富なので、英文メールを書くときにずいぶんとお世話になったものである。 英辞郎で解決できなかった場合はどうするか。他の英和辞書サービスを使っても時

  • マイクロソフトが翻訳サービスを開始。英文和訳を他社と比べてみた | 秋元@サイボウズラボ・プログラマー・ブログ

    マイクロソフトのlive.comで、翻訳サービス Windows Live Translatorが新たに公開された。英語から日語、日語から英語も選択肢にある。 翻訳エンジンはSYSTRAN製と明記されている。 また、「コンピュータ関連の翻訳」というチェックボックスがあり、これにチェックをすると原文がコンピュータ関連文書だとして特別な翻訳をするそうだ。 英文を実際に入れてみた。原文はこれ。 オリジナル: オライリーのWeb2.0記事の冒頭 The bursting of the dot-com bubble in the fall of 2001 marked a turning point for the web. Many people concluded that the web was overhyped, when in fact bubbles and consequent

  • 1