中途半端な英語使いが英国からのニュースを東京で読み、あちこちふらふらうろうろ。時々嘘。 はてブ = http://b.hatena.ne.jp/nofrills Twitter = http://twitter.com/nofrills Twitterのログ = http://twilog.org/nofrills ◆「なぜ、イスラム教徒は、イスラム過激派のテロを非難しないのか」という問いは、なぜ「差別」なのか。(2014年12月) ◆「陰謀論」と、「陰謀」について。そして人が死傷させられていることへのシニシズムについて。(2014年11月) ◆知らない人に気軽に話しかけることのできる場で、知らない人から話しかけられたときに応答することをやめました。また、知らない人から話しかけられているかもしれない場所をチェックすることもやめました。あなたの主張は、私を巻き込まずに、あなたがやってください
UK Prime Minister Theresa May has announced plans to call a snap general election on 8 June. She said Britain needed certainty, stability and strong leadership following the EU referendum. Explaining the decision, Mrs May said: "The country is coming together but Westminster is not." Labour leader Jeremy Corbyn said his party wanted the election, calling it a chance to get a government that puts "
Prime Minister David Cameron is to step down by October after the UK voted to leave the European Union. Speaking outside 10 Downing Street, he said "fresh leadership" was needed. The PM had urged the country to vote Remain but was defeated by 52% to 48% despite London, Scotland and Northern Ireland backing staying in. UKIP leader Nigel Farage hailed it as the UK's "independence day", while Boris J
Sadiq Khan has been elected the new Mayor of London - boosting Labour after it slumped in Scotland's elections. Mr Khan is the city's first Muslim mayor, after beating Tory Zac Goldsmith by 1,310,143 votes to 994,614. The result bolsters leader Jeremy Corbyn after Labour was beaten into third in Scotland by the Tories and lost some English councillors. In Scotland, the SNP said it would form a min
New MP Mhairi Black is now the youngest elected politician in Britain. If the 20-year-old wants to get advice from the last holder of the record, it may be tricky as he died 300 years ago. Christopher Monck, 2nd Duke of Albemarle, was 13 when he was elected as an MP in Devon in 1667. Speaking after her victory Ms Black said: "Whatever your views are on Scotland's future, I will seek to represent y
David Cameron has returned to Downing Street with the Tories having defied polls and won the general election. The Conservatives made gains in England and Wales and are forecast by the BBC to secure 331 seats in the Commons, giving them a slender majority. Labour leader Ed Miliband said he would stand down on Friday, saying his party must "rebuild" with a new leader. Lib Dem leader Nick Clegg has
Original reporting and incisive analysis, direct from the Guardian every morning
昨年の独立投票で連合王国をパニックさせたスコットランドが、またもや英国の政治家たちをビビらせている。5月の総選挙で、労働党がSNP(スコットランド国民党)と組んで政権を握る可能性が出て来たのである。 独立投票では、「UK政府は失禁しそうなぐらい焦っている」と表現され、英国中の人々が手に汗を握った。結局はSNP率いる独立派が敗け、投票翌日の朝、キャメロン首相はすがすがしい顔で首相官邸の前に立ち、「これで英国は一つになり、前進できます」と勝利宣言した。 が、シスの復讐。ではないが、スコットランドが意表を突く形で逆襲してきた。英国の主要政党の党首たちが必死で繋ぎ止めたスコットランドが、英国全体を支配するかもしれないという大変シュールな状況になってきたのだ。 最新の世論調査では保守党と労働党の支持率は全く互角だ。というのも、伝統的に労働党の支持基盤だったスコットランドで、SNPが59議席中56議席
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く